大學生可不可以考同聲傳譯員


推薦答案重點向你推薦以下幾類大學的同傳:

(一)上海外國語大學高級翻譯學院 會議口譯(同聲傳譯)專業(yè),兩年全日制研究生層次專業(yè)教育。培訓的重點為會議口譯專業(yè)實踐技能(交替?zhèn)髯g和同聲傳譯)。完成學業(yè)并通過專業(yè)考試者,獲得“會議口譯專業(yè)證書”,證明其能勝任聯(lián)合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會議的同聲傳譯和交替?zhèn)髯g工作。

學費一年級:40,000元;二年級:60,000元. 二年級結束時,按照全球一流會議口譯教學單位標準考核學生的口譯實踐能力。專業(yè)考試科目為交替?zhèn)髯g(英漢及漢英)、同聲傳譯(英漢及漢英)和帶稿同聲傳譯(英漢及漢英)共六科。考試材料均取自于真實國際會議,其難度與專業(yè)會議口譯工作相吻合。通過專業(yè)考試的學生獲得“會議口譯專業(yè)證書”(Professional Diploma in Conference Interpreting),該證書證明獲得者為達到國際標準的,勝任國際組織、外交外事及各種國際會議同聲傳譯和交替?zhèn)髯g工作的專業(yè)會議口譯員。根據2003年9月上海外國語大學與聯(lián)合國駐日內瓦辦事處簽署的合作備忘錄以及2004年5月上海外國語大學與歐洲委員會簽署的合作備忘錄,會議口譯專業(yè)證書為聯(lián)合國與歐盟所正式承認。
大學生可不可以考同聲傳譯員


報名時間:每年11月中旬到次年3月份

(二)對外經濟貿易大學 英語學院的外國語言學及應用語言學專業(yè)和英語口譯(翻譯碩士)專業(yè)下面均設有國際會議口譯方向(需加試中歐聯(lián)合面試).口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業(yè)培訓,并獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯(lián)合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務。全部課程主要由實踐和教學經驗豐富的中外教師共同執(zhí)教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試、教學與畢業(yè)資格考試工作。修滿全部課程、各課程測驗及格、畢業(yè)考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發(fā)的“國際會議譯員資格證書”;并通過學位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業(yè)證書和學位證書。

外國語言學及應用語言學專業(yè)的考試科目是:
①101思想政治理論
②272二外俄語 或273二外法語 或274二外德語 或275二外日語 或277二外西語
大學生可不可以考同聲傳譯員

③761基礎英語
④861綜合英語
要求:一、761基礎英語和861綜合英語針對報考英語學院的所有考生。761主要考查英語基礎知識和基本功,861主要考查語言運用能力。以上二門考試不涉及各研究方向相關專業(yè)知識。復試筆試按方向考察專業(yè)知識。
二、國際會議口譯方向主要培養(yǎng)同聲傳譯員,單獨復試。

英語口譯(翻譯碩士)專業(yè)的考試科目:
①101思想政治理論
②211翻譯碩士英語
③351英語翻譯基礎
④451漢語寫作與百科知識
要求如下:211,351,451由外經貿自主命題,參考書目是

211翻譯碩士英語 英美散文選讀(一)(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟

351英語翻譯基礎 新編漢英翻譯教程 上海外語教育出版社2004年4月陳宏薇 等
大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月 王恩冕

451漢語寫作與百科知識 中國文學與中國文化知識應試指南 東南大學出版社
大學生可不可以考同聲傳譯員

2005年版 林青松
公文寫作 對外經貿大學出版社 2004年4月 白延慶

(三)北京外國語大學高級翻譯學院 同聲傳譯專業(yè) 學制兩年 ,學費每年2.5萬元。

(51)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授 李 長栓 副教授 招60人
① 101政治
② 二外(211俄語或212法語或213德語或214日語或215西班牙語,任選一種)
③ 611基礎英語
④ 921英漢互譯

(52)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授
5人① 101政治
② 二外210英語
③ 630法語基礎
④ 922英漢互譯

(53)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院)王建斌教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英語
③ 640德語基礎
④ 922英漢互譯

(54)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(011高翻學院)史鐵強教 授
5人 ① 101政治
② 二外210英語
③ 620俄語基礎
④ 922英漢互譯

(四)武漢大學外語學院2007年建成同聲傳譯實驗室并投入使用,對英語專業(yè)研究生在口譯課的基礎上,開辦了同聲傳譯課,集合優(yōu)秀人才培養(yǎng)的同聲傳譯團隊在荊楚大地聞名遐邇.

(五)外交學院每年都會舉辦兩期高級外事口譯培訓班(脫產)

(六)廈門大學為全日制研究生研二口譯方向的同學開設同傳模擬實戰(zhàn)課,該課程完全模擬真實的同傳情境.

(七)廣東外語外貿大學高級翻譯學院,在翻譯學研究生專業(yè)中設有國際會議傳譯方向.導師有 仲偉合 莫愛屏 趙軍峰
考試科目是:
① 101 思想政治理論
② 240 俄語 或 241 法語 或 242 德語 或 243 日語 或 244 西班牙語
③ 601 英語水平考試
④ 801 英語寫作與翻譯

廣外擁有同聲傳譯實驗室,配備有8個同傳廂.另外,在翻譯專業(yè)碩士的在職研究生教學中,有國際會議傳譯方向,學費58,000元(含教材費).

(八)西安外國語大學高級翻譯學院設有同傳會議室、同傳實驗室、計算機輔助翻譯實驗室等教學設施。
網上報名
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次: ??分數:
  • 電話:
  • QQ/微信:
  • 地址:

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯(lián)系644062549@qq.com刪除

轉載注明出處:http://51msh.com.cn